Neumnost na Nebotičniku
22.05.2007 ob 08:09»Va da fak, densing kavarna,« bi rekel, če bi se norca delal. »Dancing Kavarno« ima Ljubljana na Nebotičniku. Ali se ne sliši bolje Plesna kavarna?
Mnogi ljudje sami sebe poneumljajo, ko med govorom v slovenščini uporabljajo angleške, mnogokrat slengovske izraze. Zanimivo, da je nivo znanja angleščine pri takšnih na nizkem nivoju, mnogokrat tudi slovenščine. Tako je nekoč neka znanka nek hotel komentirala, da je »shabby«1, potem pri večerji pa je spraševala kaj je to »crab«2. Me zanima, če je poznala pomen besede »shabby«. Očitno je, katera beseda je na nižjem nivoju znanja angleščine.
Stvar posameznikovega okusa, mnogim se sigurno takšno izražanje z mešanico dveh ali več jezikov zdi super. Res »čisto mimo« pa je napis na ljubljanskem nebotičniku. »Dancing kavarna« piše malo pod vrhom. Kdo se je to spomnil, čemu, zakaj ni tega napisa še nihče odstranil?
Kot prvo je veliko Slovencev, ki napisa ne razumejo oz. samo na pol. Kot drugo ga na pol razumejo tudi tujci. Kot tretje razgledanim tujcem in Slovencem se zdi napis neumen. Kot četrto, turist, ki pride v Slovenijo po neko novo izkušnjo (to je tisti, ki ne gre na kosilo v McDonalds) se ob tem samo grenko nasmehne. Kot peto je posledično napis slaba reklama za kavarno. Ali sploh še obratuje? Kot šesto, …
Ni osamljen primer, drugje so vsaj temeljitejši na način, da je celoten naziv v enem jeziku. Tako je bila nekoč v loškem hribovju trgovinica York. Ne vem, če še obstaja. Me zanima kako se je zdelo okoliškim prebivalcem. Izredno fajn, neumno? Najbrž odvisno od posameznika do posameznika.
Seveda ne moremo od mednarodnih verig, kot je npr. McDonalds pričakovati, da bodo slovenili svoje blagovne znamke. Domače pa bi bile lahko zgled Slovencem in pomagale pri negovanju našega jezika.
Ali se npr. »gostilna šestica« ne sliši veliko bolje od »Dancing kavarne«? Na srečo je slednji napis, na ljubljanskem nebotičniku, na slabo vidnem mestu.
22.05.2007 ob 09:13
O madona, sploh nisem nikoli opazila, da na nebotičniku piše dancing.
Res bi lahko to odstranili, če že z oddajo in prenovo prostorov mečkajo kot se le da.
22.05.2007 ob 10:16
Ali je ta kavarna sploh odprta?
22.05.2007 ob 11:13
Že par let ta kavarna žal sameva in bo očitno dokončno propadla. Ker ne morejo zagotovit požarnih stopnic na zunanji strani fasade (spomeniško varstvo), bi bilo lahko v kavarni le po 40 ljudi naenkrat. Me zanima, kdo bo vlagal blazne milijone v obnovo, da dobi ven lokal za 40 ljudi. In tako bo dolga leta druga najbolj obiskana turistična točka v Ljubljani (za Ljubljanskim gradom, ki by the way tudi nima nobene turistične ponudbe) žalostno propadla. Sam da se bojo turisti lahko vozil z vzpenjačo, pa smo za turizem naredili vse, ne?
22.05.2007 ob 11:15
Aja, glede na naslov maila se opravičujem za tujke in zamenjujem “by the way” z mimogrede
22.05.2007 ob 14:56
Se čist strinjam s tabo.
22.05.2007 ob 20:07
glupani, komu je le to uspelo… Spet ena cvetka slovenske turistične ponudbe. Žalostno
24.05.2007 ob 20:52
ahem. se vidi, da ste mladi. Dancing je čisto nekaj drugega kot kavarna in je v dobrih starih časih označevala plesišče oziroma neki predpotopni disco. Tako da to ni plesoča kavarna ampak kvečjemu disko in kafič.
25.05.2007 ob 09:03
@star fotr: v redu, še vedno je za Slovence ponižujoč napis. Sem pa pomislil na to, da “dancing” označuje nek od Kavarne ločen del. Hvala za podatek.
6.07.2007 ob 08:31
[...] novo pridobitvijo sem še nekaj časa kolovratil po mestu, dokler nisem na Štefanovi pod Nebotičnikom končno zavil v Mladinsko knjigo in končno dobil v bedno polivinilasto vrečko zavit osnovni model [...]